الجزائر.. ترجمة إصدارات تاريخية إلى اللغة الأمازيغية

أكد الأمين العام للمحافظة السامية للأمازيغية بالجزائر، الهاشمي عصاد أمس الإثنين أن “هيئته تعمل على مرافقة الباحثين والمؤرخين لتجسيد مشاريع لترجمة الشهادات والإصدارات التاريخية المتعلقة بالكفاح ضد المستعمر الفرنسي والثورة التحريرية إلى اللغة الأمازيغية”.

وأبرز عصاد على هامش لقائه بأعيان منطقة بوسمغون وممثلي جمعيات محلية تهتم بالتراث الثقافي الأمازيغي والتاريخي، وفق وكالة الأنباء الجزائرية، أن المشروع الجاري تجسيده والذي يتضمن ترجمة خمس مذكرات تاريخية تحتوي على قراءات وتحاليل ووثائق وأرشيف من الذاكرة التاريخية ومسيرة مجاهدين وأحداث إبان الثورة التحريرية، يندرج في إطار النشاطات المخلدة لستينية الإستقلال تجسيدا للاتفاقية المبرمة بين المحافظة السامية للأمازيغية ووزارة المجاهدين وذوي الحقوق”.

و”تحرص لجنة قراءة لتقييم النصوص المقترحة للنشر تضم مختصين وأكاديميين من المحافظة السامية للأمازيغية على الاهتمام بتشجيع ترجمة الإصدارات في تاريخ الجزائر وميادين علمية أخرى إلى اللغة الأمازيغية من خلال توفير أدوات التعبير والمصطلحات والمفاهيم المتخصصة وذلك في إطار اتفاقيات مبرمة بين المحافظة السامية للأمازيغية ودور النشر”.

اقرأ أيضا

في الدفاع عن العلمانية المغربية: رد على تصريحات ابن كيران

اطلعت على تصريحاتك الأخيرة التي هاجمت فيها من وصفتهم بـ”مستغلي الفرص لنفث العداء والضغينة في …

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *