{"id":1875,"date":"2018-06-29T10:29:45","date_gmt":"2018-06-29T10:29:45","guid":{"rendered":"http:\/\/amadalamazigh.press.ma\/fr\/?p=1875"},"modified":"2018-06-29T10:31:19","modified_gmt":"2018-06-29T10:31:19","slug":"entretien-exclusif-avec-mme-fatima-agnaou-chercheuse-au-centre-de-la-recherche-didactique-et-des-programmes-pedagogiques-ircam","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/amadalamazigh.press.ma\/fr\/entretien-exclusif-avec-mme-fatima-agnaou-chercheuse-au-centre-de-la-recherche-didactique-et-des-programmes-pedagogiques-ircam\/","title":{"rendered":"Entretien exclusif avec Mme Fatima AGNAOU &#8211;\u00a0Chercheuse au Centre de la Recherche Didactique et des Programmes P\u00e9dagogiques &#8211; IRCAM"},"content":{"rendered":"<p><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-medium wp-image-1878 alignleft\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/amadalamazigh.press.ma\/fr\/wp-content\/uploads\/2018\/06\/20180629_112810-373x250.png?resize=373%2C250\" alt=\"\" width=\"373\" height=\"250\" srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/amadalamazigh.press.ma\/fr\/wp-content\/uploads\/2018\/06\/20180629_112810.png?resize=373%2C250&amp;ssl=1 373w, https:\/\/i0.wp.com\/amadalamazigh.press.ma\/fr\/wp-content\/uploads\/2018\/06\/20180629_112810.png?resize=110%2C75&amp;ssl=1 110w, https:\/\/i0.wp.com\/amadalamazigh.press.ma\/fr\/wp-content\/uploads\/2018\/06\/20180629_112810.png?w=720&amp;ssl=1 720w\" sizes=\"auto, (max-width: 373px) 100vw, 373px\" \/>Propos recueillis par : Moha MOUKHLIS<\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #ff0000;\">Pour commencer, je vous demande Mme de vous pr\u00e9senter aux lecteurs du Monde Amazigh : qui est Mme Fatima AGNAOU ?<\/span><\/strong><\/p>\n<p>Je suis originaire de Doussderm, un village proche de la ville de Tafraout dans la r\u00e9gion Souss-Massa. Je suis Directrice de recherche \u00e0 l\u2019Institut Royal de la Culture Amazighe (IRCAM). Je suis titulaire d\u2019un doctorat d\u2019Etat et mes domaines de recherche concernent la didactique des langues, la formation des formateurs, la litt\u00e9racie, la confection des manuels scolaires, la litt\u00e9rature de jeunesse et l\u2019autonomisation de la femme.<\/p>\n<p>Je suis auteure de l\u2019ouvrage Gender, Litearcy and Empowerment in Morocco, \u00e9ditions Routeldge, New York, et d\u2019une s\u00e9rie de supports p\u00e9dagogiques (nouvelles, contes, comptines, imagiers et Cd \u00e9ducatifs) et d\u2019articles scientifiques parus dans des revues nationales et internationales. Je suis co- auteure d\u2019ouvrages sur l\u2019alphab\u00e9tisation, de manuels scolaires, de guides p\u00e9dagogiques, d\u2019\u00e9tudes sur l\u2019\u00e9valuation des apprentissages en amazighe et de rapports sur la participation de la femme dans la vie active.<\/p>\n<p>J&rsquo;ai \u00e9t\u00e9 professeure invit\u00e9e dans de nombreuses universit\u00e9s internationales, en l\u2019occurrence, aux USA l\u2019universit\u00e9 de Pennsylvanie, l\u2019universit\u00e9 Georges Washington, l\u2019universit\u00e9 Harvard; en Hollande, l\u2019universit\u00e9 de Tilburg, en GB l\u2019universit\u00e9 d\u2019Edinburgh et en France l\u2019IREMAM \u00e0 Aix-en-Provence.<\/p>\n<p>Sur le plan national, j&rsquo;ai \u00e9t\u00e9 membre de commissions d\u2019expertise et de consultation aupr\u00e8s du Minist\u00e8re de l\u2019Education Nationale, du Conseil Sup\u00e9rieur de l\u2019Enseignement et aupr\u00e8s de la Fondation BMCE. J&rsquo;ai aussi assur\u00e9 l\u2019encadrement des \u00e9tudiants relevant des universit\u00e9s nationales.<\/p>\n<p>Par ailleurs, j&rsquo;ai \u00e9t\u00e9 secr\u00e9taire g\u00e9n\u00e9rale de l\u2019Association des femmes pour le mentoring et le networking (RFMN). En outre, j&rsquo;ai \u00e9t\u00e9 Master facilitatrice en monitoring f\u00e9minin et en la citoyennet\u00e9 active.<\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #ff0000;\">Quel bilan dressez-vous de l\u2019enseignement de l\u2019amazighe au Maroc?<\/span><\/strong><\/p>\n<p>L\u2019IRCAM a \u00e9t\u00e9 le laboratoire de la recherche; dans ce cadre des efforts ont \u00e9t\u00e9 fournis pour doter la langue amazighe de fondements essentiels pour son enseignement, \u00e0 savoir une graphie norm\u00e9e, une orthographe stabilis\u00e9e, une grammaire et conjugaison de r\u00e9f\u00e9rence, une anthologie de textes, des modules de formation, des manuels scolaires, des guides de l\u2019enseignant et des supports didactiques (contes, comptines, histoires illustr\u00e9es, imagiers, cd \u00e9ducatifs, lexique scolaire, etc.).<\/p>\n<p>Sur le plan de la mise en place de cet enseignement, le Minist\u00e8re de l\u2019\u00e9ducation nationale a \u00e9dit\u00e9 des circulaires minist\u00e9rielles organisant sa g\u00e9n\u00e9ralisation, la formation et le recrutement de ses enseignants et la gestion de son enveloppe horaire.<br \/>\nToutefois, le d\u00e9veloppement de cet enseignement conna\u00eet un retard notable quant aux objectifs trac\u00e9s par rapport \u00e0 sa g\u00e9n\u00e9ralisation dans l\u2019enseignement primaire et \u00e0 son introduction dans l\u2019enseignement coll\u00e9gial et secondaire. Ce retard s\u2019explique, \u00e0 mon avis, par l\u2019incoh\u00e9rence et de la discontinuit\u00e9 en mati\u00e8re de politique \u00e9ducative dans les d\u00e9cisions des diff\u00e9rents gouvernements qui se succ\u00e8dent. En outre, depuis sa reconnaissance en tant que langue officielle aux c\u00f4t\u00e9s de l\u2019arabe \u00e0 partir de juillet 2011, le d\u00e9veloppement de l\u2019enseignement de l\u2019amazighe conna\u00eet un stand by provoqu\u00e9 par l\u2019attente de la loi organique devant fixer la fonction de cette langue au sein du syst\u00e8me d\u2019\u00e9ducation et de formation.<\/p>\n<p>Cette situation a donn\u00e9 lieu \u00e0 des cons\u00e9quences f\u00e2cheuses sur la continuit\u00e9 de l\u2019enseignement de cette langue, sa g\u00e9n\u00e9ralisation et sur sa maitrise. Par ailleurs, on note qu\u2019il n\u2019y a pas eu une \u00e9volution significative de l\u2019enseignement de l\u2019amazighe dans la vision strat\u00e9gique (2015-2030) du Conseil Sup\u00e9rieur de l\u2019Education, de la Formation et de la Recherche Scientifique (CSEFRS) en comparaison avec les choix et les orientations du Livre blanc du Minist\u00e8re de l\u2019Education Nationale (2002). On rel\u00e8ve, plut\u00f4t, un recul par rapport aux fonctions de cette langue dans le pr\u00e9scolaire o\u00f9 seuls l\u2019arabe et le fran\u00e7ais sont dispens\u00e9s, et dans le primaire o\u00f9 son enseignement est limit\u00e9 au d\u00e9veloppement de la comp\u00e9tence orale en premier cycle du primaire.<\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #ff0000;\">Comment \u00e9valuez-vous la contribution de l\u2019IRCAM \u00e0 cet enseignement?<\/span><\/strong><\/p>\n<p>L\u2019IRAM est consid\u00e9r\u00e9 comme \u00e9tant un espace de recherche scientifique et de recherche action pour la promotion de langue et la culture amazighes dans divers secteurs sur le plan local, national et r\u00e9gional. Gr\u00e2ce aux efforts d\u00e9ploy\u00e9s par les centres de recherche affili\u00e9s \u00e0 cette institution dans les domaines de la didactique, la linguistique, la litt\u00e9rature, l\u2019histoire, l\u2019anthropologie et la technologie, l\u2019amazighe est devenue une langue de litt\u00e9racie et dispose d\u2019un arsenal p\u00e9dagogique qui lui permet d\u2019\u00eatre non seulement une langue enseign\u00e9e mais aussi une langue d\u2019enseignement dans les Fili\u00e8res et Master de langue et de culture amazighes.<\/p>\n<p>Par ailleurs, l\u2019IRCAM a contribu\u00e9 aux projets de r\u00e9forme qu\u2019a connus le syst\u00e8me d\u2019\u00e9ducation et de formation de 2002 \u00e0 2017, en l\u2019occurrence, le Livre Blanc, le Plan d\u00e9cennal des langues (PDL), Le Plan d\u2019urgence (PU), la P\u00e9dagogie d\u2019int\u00e9gration (la PI), la r\u00e9vision des programmes scolaires et la Vision strat\u00e9gique de la r\u00e9forme lanc\u00e9e par le Conseil Sup\u00e9rieur de l\u2019Education, la Formation et la recherche Scientifique (CSEFRS).<\/p>\n<p>Le travail accompli par l\u2019IRCAM a permis d\u2019assurer \u00e0 l\u2019amazighe une place dans le syst\u00e8me d\u2019\u00e9ducation et de formation et \u00e0 l\u2019universit\u00e9. Ainsi, des fili\u00e8res et des masters au sein des facult\u00e9s et des centres de formation de cadres p\u00e9dagogiques sp\u00e9cialis\u00e9s ont \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9s. En outre, les acquis enregistr\u00e9s dans le domaine de son am\u00e9nagement et sa r\u00e9habilitation ont abouti \u00e0 son officialisation.<\/p>\n<p>Il conviendrait de pr\u00e9ciser que la contribution de l\u2019IRCAM \u00e0 l\u2019enseignement de l\u2019amazighe a \u00e9t\u00e9 rendue possible suite au discours du Tr\u00f4ne (juillet 2001) de Sa Majest\u00e9 Mohammed VI qui appelle \u00e0 l\u2019introduction de l\u2019amazighe \u00e0 l\u2019\u00e9cole et gr\u00e2ce \u00e0 son soutien \u00e0 cette institution depuis la promulgation du Dahir portant cr\u00e9ation et organisation de l&rsquo;IRCAM en octobre de la m\u00eame ann\u00e9e.<\/p>\n<p><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>Qu\u2019apporte le CRDPP \u00e0 cet enseignement?<\/strong><\/span><\/p>\n<p>Le travail entrepris par le Centre de la recherche didactique et les programmes p\u00e9dagogiques de l\u2019IRCAM consiste essentiellement en la construction d\u2019une didactique selon le courant prax\u00e9ologique dont le mode de recherche fondamental est la recherche action.<\/p>\n<p>Les probl\u00e8mes pos\u00e9s sur le terrain sont observ\u00e9s et trait\u00e9s dans le cadre de fondements th\u00e9oriques inspir\u00e9s de la linguistique appliqu\u00e9e, la sociolinguistique, la psycholinguistique, la sociologie, les neurosciences et l\u2019histoire de l\u2019enseignement des langues .<\/p>\n<p>Ce travail a donn\u00e9 lieu \u00e0 la pr\u00e9paration de la langue amazighe \u00e0 devenir une langue enseign\u00e9e dans l\u2019enseignement scolaire (formel et non-formel), dans les instituts sup\u00e9rieurs de formation de cadres, pour les \u00e9tudiants en stage acad\u00e9mique au sein du CRDPP et pour toute personne d\u00e9sireuse d\u2019apprendre cette langue en d\u00e9limitant les comp\u00e9tences et les savoirs \u00e0 d\u00e9velopper et en \u00e9laborant des programmes et des supports p\u00e9dagogiques adapt\u00e9s aux besoins de chaque cat\u00e9gorie de ces b\u00e9n\u00e9ficiaires.<\/p>\n<p>En outre, la recherche entreprise par le CRDPP a permis la production de modules et de guides en vue d\u2019accompagner les formateurs, les inspecteurs et les enseignants permettant de construire un savoir didactique susceptible de les aider \u00e0 faire face \u00e0 la diversit\u00e9 des situations rencontr\u00e9es sur le terrain et d\u2019agir en professionnels dans tous les contextes d\u2019enseignement auxquels ils seront confront\u00e9.<\/p>\n<p>Par ailleurs, les acquis des apprenants et les pratiques enseignantes ont fait l\u2019objet d\u2019\u00e9tudes et d\u2019\u00e9valuations entreprises par le CRDPP. L\u2019objectif de ces travaux de recherche est de combler un vide dans le domaine de la didactique de l\u2019amazighe. Leur finalit\u00e9 est de contribuer \u00e0 la qualification de l\u2019enseignement de cette langue selon une d\u00e9marche qui vise le d\u00e9veloppement, la capitalisation des acquis et le d\u00e9passement des dysfonctionnements dans un contexte marqu\u00e9 par des r\u00e9formes \u00e9ducatives qui visent la maitrise des langues.<\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #ff0000;\">Sur quels projet vous penchez-vous en tant que chercheure ?<\/span><\/strong><\/p>\n<p>Les projets sur lesquels je me suis pench\u00e9e, depuis mon d\u00e9tachement \u00e0 l\u2019IRCAM en juillet 2002, s\u2019inscrivent dans les axes strat\u00e9giques de cette institution \u00e0 savoir, la recherche action, l\u2019\u00e9ducation et la formation, le rayonnement et la communication et l\u2019\u00e9dition.<\/p>\n<p>Dans la mesure o\u00f9 je suis didacticienne de formation, et tenant compte de mon itin\u00e9raire de professeure de langue anglaise et de formatrice, ce sont les travaux \u00e0 vocation didactique et p\u00e9dagogique qui constituent la pi\u00e8ce ma\u00eetresse de mon travail au sein de cette institution. Mon objectif est de contribuer \u00e0 la pr\u00e9paration de la langue amazighe \u00e0 devenir une langue de litt\u00e9racie tout en respectant son g\u00e9nie sur le plan linguistique, culturel et communicationnel.<\/p>\n<p>Mes activit\u00e9s de recherche, de communication et mes publications appr\u00e9hendent plus particuli\u00e8rement le d\u00e9veloppement d\u2019une didactique adapt\u00e9e \u00e0 l\u2019amazighe en d\u00e9veloppant des programmes d\u2019\u00e9tude, des supports p\u00e9dagogiques, des approches et m\u00e9thodes pour l\u2019enseignement-apprentissage de cette langue tout en analysant ses fonctions et les conditions de son introduction dans le syst\u00e8me d&rsquo;\u00e9ducation et de formation et en \u00e9valuant le rendement des apprenants.<br \/>\nMes activit\u00e9s d\u2019\u00e9ducation et de formation ont pour objectif majeur le d\u00e9veloppement de l\u2019enseignement de l\u2019amazighe et sa qualification par la formation et l\u2019encadrement des acteurs p\u00e9dagogiques (enseignants, inspecteurs, directeurs d\u2019\u00e9coles et formateurs).<\/p>\n<p><strong><span style=\"color: #ff0000;\">Votre dernier mot<\/span><\/strong><\/p>\n<p>Comme on peut le constater, plusieurs d\u00e9fis ont \u00e9t\u00e9 relev\u00e9s pour que l\u2019amazighe soit introduit dans l&rsquo;\u00e9ducation. Certes, c\u2019est une tache difficile, mais elle n\u2019est pas impossible. Il suffit de disposer de la volont\u00e9 de r\u00e9unir les conditions pour sa r\u00e9alisation.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Propos recueillis par : Moha MOUKHLIS Pour commencer, je vous demande Mme de vous pr\u00e9senter aux lecteurs du Monde Amazigh : qui est Mme Fatima AGNAOU ? Je suis originaire de Doussderm, un village proche de la ville de Tafraout dans la r\u00e9gion Souss-Massa. Je suis Directrice de recherche \u00e0 l\u2019Institut Royal de la Culture &hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":1878,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":false,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2}},"categories":[4,7],"tags":[],"class_list":["post-1875","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","","category-interviews","category-question-feminine"],"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/i0.wp.com\/amadalamazigh.press.ma\/fr\/wp-content\/uploads\/2018\/06\/20180629_112810.png?fit=720%2C483&ssl=1","jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p9uxE2-uf","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/amadalamazigh.press.ma\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1875","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/amadalamazigh.press.ma\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/amadalamazigh.press.ma\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/amadalamazigh.press.ma\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/amadalamazigh.press.ma\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1875"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/amadalamazigh.press.ma\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1875\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1879,"href":"https:\/\/amadalamazigh.press.ma\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1875\/revisions\/1879"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/amadalamazigh.press.ma\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1878"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/amadalamazigh.press.ma\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1875"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/amadalamazigh.press.ma\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1875"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/amadalamazigh.press.ma\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1875"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}