{"id":579,"date":"2016-02-13T20:36:55","date_gmt":"2016-02-13T20:36:55","guid":{"rendered":"http:\/\/amadalamazigh.press.ma\/fr\/?p=579"},"modified":"2016-03-04T20:45:56","modified_gmt":"2016-03-04T20:45:56","slug":"en-hommage-a-michael-peyron-de-la-poesie-amazighe-comme-source-dinformations-multiples","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/amadalamazigh.press.ma\/fr\/en-hommage-a-michael-peyron-de-la-poesie-amazighe-comme-source-dinformations-multiples\/","title":{"rendered":"En hommage \u00e0 Michael Peyron  De la po\u00e9sie amazighe comme source d\u2019informations multiples"},"content":{"rendered":"<figure id=\"attachment_227\" aria-describedby=\"caption-attachment-227\" style=\"width: 300px\" class=\"wp-caption alignleft\"><img data-recalc-dims=\"1\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-full wp-image-227\" src=\"https:\/\/i0.wp.com\/amadalamazigh.press.ma\/fr\/wp-content\/uploads\/2014\/05\/moha-mokhlis.jpg?resize=300%2C244\" alt=\"Par : Moha Moukhlis \" width=\"300\" height=\"244\" \/><figcaption id=\"caption-attachment-227\" class=\"wp-caption-text\"><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>Par : Moha Moukhlis<\/strong><\/span><\/figcaption><\/figure>\n<p style=\"text-align: justify;\">Cet expos\u00e9 est \u00e0 la fois un hommage \u00e0 M. Michael Peyron et un t\u00e9moignage de reconnaissance pour les travaux qu\u2019il a r\u00e9alis\u00e9s sur la litt\u00e9rature amazighe du Maroc Central, particuli\u00e8rement la po\u00e9sie. Ces deux ouvrages Isaffen Ghbanin (rivi\u00e8res profondes) et Po\u00e9sies berb\u00e8res de l\u2019\u00e9poque h\u00e9ro\u00efque, en plus de ces articles sur la r\u00e9sistance des Imazighen de l\u2019Atlas Central, restent des r\u00e9f\u00e9rences solides en mati\u00e8re de recherches sur les communaut\u00e9s amazighes de cette r\u00e9gion du Maroc. Gr\u00e2ce \u00e0 M. Peyron, un pan essentiel de notre m\u00e9moire nationale \u2013 et de la m\u00e9moire des Imazighen du Maroc central particuli\u00e8rement- est sauvegard\u00e9, analys\u00e9 et \u00e9tudi\u00e9. Les travaux de M. Peyron sont des banques de donn\u00e9es \u00e0 interroger, des sources d\u2019informations qui permettent d\u2019acc\u00e9der \u00e0 l\u2019histoire non officielle et aux modes de vie et d\u2019existence de communaut\u00e9s amazighes ignor\u00e9es et marginalis\u00e9es par le discours officiel et l\u2019ordre l\u00e9gitime.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Le premier ouvrage &#8211; Isaffen Ghbanin- est le fruit d\u2019une collecte assidue de la production po\u00e9tique amazighe qui a dur\u00e9 plusieurs ann\u00e9es durant lesquelles M. Peyron a parcouru montagnes et vall\u00e9es \u00e0 la qu\u00eate d\u2019informateurs, de t\u00e9moins et de po\u00e8tes. Un travail fait avec abn\u00e9gation et endurance. Le deuxi\u00e8me livre &#8211; Po\u00e9sies berb\u00e8res de l\u2019\u00e9poque h\u00e9ro\u00efque- nous replonge dans l\u2019histoire du Maroc central au d\u00e9but du XX \u00e8me si\u00e8cle. M. Peyron a d\u00e9terr\u00e9 un tr\u00e9sor collect\u00e9 par A. Roux.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ce livre de la po\u00e9sie de l\u2019\u00e9poque de la r\u00e9sistance nous permet d\u2019acc\u00e9der \u00e0 une information multiple et diversifi\u00e9e. Je vous proposerais quelques directions qui me semblent importantes, \u00e0 travers la lecture et la classification que j\u2019ai effectu\u00e9es dans ces deux ouvrages. Je vous propose trois axes :<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong><span style=\"color: #ff0000;\">* La po\u00e9sie comme document historique:<\/span><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #000000;\">Bien que les manuels d\u2019histoire ne donne pas une place importante \u00e0 la r\u00e9sistance face \u00e0 la colonisation au d\u00e9but du XX\u00e8me si\u00e8cle, la tradition orale, et particuli\u00e8rement la po\u00e9sie collect\u00e9e par A. Roux et \u00e9tablie par M. Peyron, nous offre la possibilit\u00e9 de revenir sur cette \u00e9poque h\u00e9ro\u00efque de notre histoire nationale. Les vers po\u00e9tiques s\u00e9lectionn\u00e9s traitent de la r\u00e9sistance du Maroc Central face \u00e0 l\u2019avanc\u00e9e des troupes fran\u00e7aises. Cette po\u00e9sie reste un t\u00e9moignage \u00e9difiant car elle nous informe sur la progression de la machine de guerre coloniale et sur la r\u00e9sistance suicidaire livr\u00e9e par les tribus amazighes de l\u2019Atlas central. Les lieux cit\u00e9s dans cette po\u00e9sie servent de rep\u00e8res \u00e0 la progression de l\u2019arm\u00e9e coloniale. Elle t\u00e9moigne de l\u2019attachement des combattant \u00e0 leur croyance et \u00e0 leur volont\u00e9 de lutter jusqu\u2019\u00e0 la mort. Nous avons adopt\u00e9s un classement progressif. La prise des villes a entra\u00een\u00e9 la r\u00e9sistance vers la montagne. Et \u00e0 chaque d\u00e9faite, le po\u00e8te s\u2019exprime et nous permet d\u2019appr\u00e9hender l\u2019\u00e9volution des soldats fran\u00e7ais.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #000000;\">Apr\u00e8s la prise des villes c\u00f4ti\u00e8res atlantiques, le colonisateur avance comme en t\u00e9moigne ce vers qui nous renseigne sur la prise des grandes villes du Maroc central :<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #000000;\">A nall i FAS, ad as allegh i MEKNAS, a y AGURAY A SFRU, a TABADUT han irumin zlan agh<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #000000;\">Pleurons F\u00e8s, Mekn\u00e8s, Agouray, Sefrou, Tabadout, les chr\u00e9tiens nous ont ruin\u00e9s.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #000000;\">La plaine du Saiss est ainsi \u00ab soumise \u00bb et la machine de guerre fran\u00e7aise s\u2019attaque \u00e0 la montagne. Comme en t\u00e9moignent ces vers :<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #000000;\">BERCI iserreh awal, iggufey is isda\u00e2 KHNIFRA<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #000000;\">is al itteddu g ayt tta\u00e2t<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #000000;\">La prise de KHNIFRA par Berger se confirme,<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #000000;\">Tant les r\u00e9sistants ne sont pas de vrais guerriers.<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #000000;\">La m\u00eame d\u00e9solation est traduite dans ce vers qui r\u00e9f\u00e8re \u00e0 la soumission de LEHRI, petite bourgade situ\u00e9e \u00e0 une dizaine de kilom\u00e8tres de KHNIFRA.<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #000000;\">Uran t tzemmurin ass a gan t amm unna<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #000000;\">Yemmuten, a LEHRI tsiwel digun tawuct<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #000000;\">Tu et, \u00e0 pr\u00e9sent, sans force et comme mort<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #000000;\">\u00d4 Lehri, la chouette fait entendre son cri lugubre.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #000000;\">La progression des troupes coloniales se fait par \u00e9tapes. Apr\u00e8s Lehri et Khnifra, le colonisateur escalades la montagne. Parti de Khnifra, il prend Alemsid, puis Aghbala et ses environ. Et apr\u00e8s la bataille de Tazizawt, il r\u00e9ussi a acc\u00e9der au col devant lui offrir un passage vers le sud Est. Il s\u2019agit du col de Bab n Wayyad, fronti\u00e8re naturelle s\u00e9parant la conf\u00e9d\u00e9ration des Ayt Sokhmane d\u2019Aghbal et la conf\u00e9d\u00e9ration des Ayt Yafelman. Ces vers sont l\u2019illustration de cette avanc\u00e9e :<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #000000;\">Immut Bu\u00e2zza, may ttaba\u00e2m a yimnayen<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #000000;\">S ixf ULEMSID ibbi wuzzal tassa nnes<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #000000;\">Bou\u00e2zza est mort, cavaliers, inutil de<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #000000;\">Charger vers Almsid, le fer a perc\u00e9 ses entrailles.<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #000000;\">Ar ittru WEGHBALA allig isru IKWSAL<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #000000;\">ar ittru BUWATTAS, a TIZI n TURIRT<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #000000;\">Aghbal pleur et fait pleurer Ikousal<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #000000;\">Et Bouwatta, \u00f4 Tizi n Tewrirt<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #000000;\">A TUNFIYT ttughen Saligan wessaght afella<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #000000;\">nnem ad d i\u00e2del I sselk ad d iddu ghurrem<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #000000;\">O Tounfiyt, les s\u00e9nagalais s\u2019actuvent,<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #000000;\">Pour te relier au Chr\u00e9tien par t\u00e9l\u00e9phone<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #000000;\">Inna m BAB n WAYYAD a tizi n taqqat<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #000000;\">Han arumy ibedda d a nebdu g imyamazn<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #000000;\">Bab n Wayyad te dit, \u00f4 col<\/span><br \/>\n<span style=\"color: #000000;\">Le colon est l\u00e0 et les combats s\u2019annoncent.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Les attaques fran\u00e7aises se d\u00e9roulent aussi sur la fronti\u00e8re maroco-alg\u00e9rienne. C\u2019est ce que ce vers nous r\u00e9v\u00e8le sur la prise du village de Boubnib au Sud Est :<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ha BUDNIB ijjme\u00e2d ddunit<br \/>\nlla ttemmenzaghn inselmen d irumin afella nnun<br \/>\nBoudnib, centre d\u2019interet du monde<br \/>\nTh\u00e9\u00e2tre d\u2019affrontement entre chr\u00e9tiens et mlusulmans.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ainsi, la po\u00e9sie, dans l\u2019ouvrage \u00e9tabli par M. Peyron, reste une source d\u2019informations inestimables sur la r\u00e9sistance \u00e0 la colonisation durant les premi\u00e8res d\u00e9cennies du XX\u00e8me si\u00e8cle. L\u2019authenticit\u00e9 des faits exprim\u00e9s et v\u00e9hicul\u00e9s par cette po\u00e9sie de r\u00e9sistance est confirm\u00e9e par les rapports et \u00e9crits des militaires fran\u00e7ais. Le po\u00e8te cite \u00e0 la fois le nom des villes, villages et bourgades soumises et le nom des officiers coloniaux qui ont particip\u00e9 aux diff\u00e9rentes batailles. La m\u00e9moire collective garde toujours vivace cette po\u00e9sie. Une po\u00e9sie qui assume plusieurs fonctions : t\u00e9moigner pour les g\u00e9n\u00e9rations futures et exprimer la d\u00e9route d\u2019une population qui a subi leu feu de l\u2019artillerie et de l\u2019aviation fran\u00e7aises.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>L\u2019avion comme arme de guerre dans la po\u00e9sie amazighe :<\/strong><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">L\u2019av\u00e9nement du colonialisme au Maroc au d\u00e9but du si\u00e8cle pass\u00e9 a entrain\u00e9 la confrontation des cavaliers amazighe de la r\u00e9sistance avec des armes nouvelles et un arsenal de guerres jusque l\u00e0 inconnu. Parmi ces armes destructrice et ravageuse: l\u2019avion. Cet objet volant, t\u00e9moin de la sup\u00e9riorit\u00e9 \u201ctechnlogique\u201d du colonisateur a fait des ravages au sein de la population autochtone. Les vers o\u00e9tique qui y r\u00e9f\u00e9rent sont inombrables. Nous en donnons quelques exemples, tir\u00e9 de l\u2019ouvrgae \u00e9tabli par M. Peyron:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">L\u2019a\u00e8de, dans cette distique, nous parle de son ipuissance et de celle des siens devant cet objet insolite qui crache le feu, s\u00e8me la mort et la d\u00e9solation. Reste Dieu comme dernier secours pour une population d\u00e9sempar\u00e9e:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Kkant tteyyarat nnig i, kkant afella nnegh<br \/>\nA Rbbi, mayd qaddagh nekkin<br \/>\nDu haut du ciel les avions nous survolent<br \/>\nPassent au dessus de nos t\u00eattes<br \/>\nSeigneur, je reste impuissant.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Et pour parler d\u2019une guerre totale utilisant tous les moyens terrestres et a\u00e9riens, le po\u00e8te nous dit, pour souligner la particularit\u00e9 des bombardements et leur intensit\u00e9:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ar ikkat g wakal allig i\u00e2neq iney<br \/>\nAfella nnemm a tteyyara afad ixlu llumt.<br \/>\nSans cesse s\u2019acharnent sur la terre, passent au dessu<br \/>\nde vous, O avions, votre feu d\u00e9vaste le monde.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Pour d\u00e9crire le sentiment d\u2019angoisse devant cet objet volant et vrombissant, le po\u00e8te s\u2019exprime par une image: celle d\u2019une machine \u00e0 moudre. L\u2019avion ici est per\u00e7u comme un pr\u00e9dateur qui tourne autour de sa proie, allant et venat dans un bruit assourdissant avant de faire feu. L\u2019a\u00e8de nous dit:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Adday da tezzad amm urwa ghifi<br \/>\nAr ittader wagensu new i lherma<br \/>\nLorsqu\u2019en l\u2019air tourne l\u2019avion avec un bruit<br \/>\nde pi\u00e9tinement de b\u00eates, de fi\u00e8vre mon coeur se meurt.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ces vers constutuent des \u00e9chantillons d\u2019une po\u00e9sie amazighe qui fait place aux nouvelles armes utilis\u00e9s par le colonisateur. L\u2019avion, arme inatquable et redoutable, est per\u00e7u sous diff\u00e9rents angle: source de la tourmente et incarnation d\u2019un danger pemanent et impr\u00e9visible, arme ultime qui ach\u00e8ve la r\u00e9sistance apr\u00e8s uen lutte acharn\u00e9e et suicidaire, symbole de la superiorit\u00e9 du colonisateur.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>Le statut du Ttalb dans la po\u00e9sie amazighe:<\/strong><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Les \u00e9critures, \u201ctirra\u201d, sont associ\u00e9es dans la po\u00e9sie amazighe au destin des hommes. Chaque \u00eatre ne fait que subir et vivre \u201cce qui est \u00e9crit\u201d, ce qui est d\u00e9cid\u00e9. Et c\u2019est le talb, \u201cfkkih\u201d, qui est le d\u00e9tenteur du pouvoir d\u2019\u00e9crire et de lire, acc\u00e9der \u00e0 un univers reserv\u00e9 aux initi\u00e9s. Le talb est un guerisseur, celui qui comprend le sens des \u00e9critures, qui les d\u00e9chiffre et peut, \u00e9galement, influer et changer le destin d\u2019un \u00eatre. Les vers qui suivent, tir\u00e9 de l\u2019ouvrage \u00e9t\u00e9bli par M. Peyron, nous donnent un aper\u00e7u sur quelques postures attribu\u00e9s au ttalb dans la po\u00e9sie amazighe.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Dans ce vers, le Ttalb est ce guerissuer impuissant face au \u201cmauvais oeil\u201d. Ses recettes ne peuvent rien contre le pouvoir mal\u00e9fique de l\u2019oeil:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ur illi ddwa n unna tewwet titt<br \/>\nMghar izri kull zi ttelba<br \/>\nPoint de rem\u00e8de au mauvais oeil<br \/>\nLe pouvir des tolba est in\u00e9fficace.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ici, le ttalb est proche du sorcier qui exhorte les forces invisibles, les domine et r\u00e9ussi, par le biais d\u2019un rituel silencieux, \u00e0 d\u00e9terrer un tr\u00e9sor enfoui dans les profondeurs de la terre. Le silence, oppos\u00e9 au \u201cradotage\u201d, nous renseigne sur un rituel que seul le professionnel qu\u2019est le ttalb, peut mener \u00e0 terme:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ur da ytteri lkenz awal i\u00e2ddan<br \/>\nHat ifesti as t ttawin ttelba<br \/>\nPoint de radodage pour la qu\u00eate du tr\u00e9sor<br \/>\nLes tolba le deterre par un rituel du silence<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Dans ce vers, le talb est magicien. Ses \u00e9crits ont un pouvoir surnaturel: amener l\u2019amant \u00e0 se plier aux exigences de l\u2019amante. Le talb est celui qui, par son pouvoir sur les \u00e9critures, et donc les destins, peut obliger l\u2019amoureux \u00e0 revenir chez son amante:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Meqqat da tessifit imazan,<br \/>\nMeqqar da ttarud gher ttelba<br \/>\nAta wer cem i gigh g lxader<br \/>\nTu as beau me contacter par \u00e9missaire<br \/>\nTu as beau consulter les tolbas<br \/>\nMon ceour ne t\u2019aime pas.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Dans ce dernier exemple, le ttalb est toujours magicien, sorcier. C\u2019est lui qui est la cause de la s\u00e9paration de deux amoureux. Il est source de malheur et d\u00e9tenteur d\u2019un pouvoir surnaturel et mal\u00e9fique:<br \/>\nA ttalb nna s igan i wmeddakwel ca han rbbi<br \/>\nAd ac ibby afus nna s as tarud allig i y\u00e2effa<br \/>\nO talb qui m\u2019a s\u00e9par\u00e9 de mon amant<br \/>\nDieu coupera ta main qui a sc\u00e9ll\u00e9 notre s\u00e9paration.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ainsi, l\u2019image que nous donne la po\u00e9sie amazighe du ttalb est essentuiellement \u201cn\u00e9gative\u201d. Elle en fait un individu obscure, muni d\u2019un pouvoir cabalistique qui agit sur le destin des \u00eatres. Cette image fig\u00e9e est \u00e0 lier au statut du ttalb au sein de la soci\u00e9t\u00e9 amazighe, de tradition orale. Le talb est ce lettr\u00e9 qui manipule les \u00e9critures. Son statut est proche du sorcier ou du magicien des soci\u00e9t\u00e9s africaines<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>Les animaux dans la po\u00e9sie amazighe:<\/strong><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Dans toutes les cultures et les civilisations, la litt\u00e9rature orale regorge de ref\u00e9rences aux animaux. La faune permet au cr\u00e9ateur d\u2019op\u00e9rer un d\u00e9tour pour mieux parler des hommes, ses semblables. Dans la po\u00e9sie amazighe, l\u2019animal fonctionne comme icone, incarnation d\u2019une valeur, d\u2019un ordre, d\u2019une conduite qui est inh\u00e9rente \u00e0 sa nature. L\u2019animal invoqu\u00e9 par l\u2019a\u00e8de, permet la transmission d\u2019un message de sagesse, une le\u00e7on de morale \u00e0 m\u00e9diter par le recepteur. Nous livrons \u00e0 nos lecteurs quelques vers puis\u00e9s de la po\u00e9sie amazighe, tir\u00e9e de l\u2019ouvrage \u00e9tabli par M. Peyron. o\u00f9 chaque animal rev\u00eat une signification particuli\u00e8re.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">L\u2019avidit\u00e9 et la recherche du profit peut conduire \u00e0 la mort comme c\u2019est le cas dans ce vers o\u00f9 le poisson, en quitant son univers, s\u2019expose \u00e0 une manace mortelle:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ttem\u00e2 ayd ihezzan aselm ad iffegh aman<br \/>\nUma netta wer ittuyamaz iga but\u00e2ewwamt<br \/>\nC\u2019est la gourmandise qui de l\u2019eau fit sortir le poisson<br \/>\nLui, bon nageur, nes se serait jamais laiss\u00e9 prendre<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ici l\u2019oiseau incarne le messager, c\u2019est un moyen de communication rapide et discret, un rem\u00e8de efficace qui peut all\u00e9ger les souffrances d\u2019un amant:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">A yagdid n \u00e2ari derd ad awn inigh<br \/>\nsslam g ifr awi t i wehbib ar taxamt<br \/>\nAlouette des monts, d\u00e9scends que je te dise<br \/>\nMon bonjour apporte-le d\u2019un coup d\u2019aile \u00e0 la tente de ma promise.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Dans le vers qui suit, le sanglier r\u00e9f\u00e8re \u00e0 un rival qui guette sa proie et agir au moment opportun, brisant une attente lente:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Cuf ay hdigh ddra allig iwejd ad iwrigh<br \/>\nXes yuk n yid ayd hwigh izelle\u00e2t ubulxir<br \/>\nPatiemment j\u2019ai surveill\u00e9 le ma\u00efs qui blondissait<br \/>\nUne nuit d\u2019inattention et le sanglier saccagea tout.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Le manque d\u2019exp\u00e9rience provoque le ridicule. Chaque chose a ses r\u00e8gles et tout probl\u00e8me supose des solutions adapt\u00e9es:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Idda lwez gher aman nna g ittrewwah ku yass<br \/>\nA yahyud nna demme\u00ean ad as n alin s \u00e2ari<br \/>\nChaque jour vers l\u2019eau fra\u00eeche le canard s\u2019en va<br \/>\nIdiot qui esp\u00e8re un endez-vous en for\u00eat.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Dans ce vers, seul le d\u00e9fi peut permettre d\u2019arriver \u00e0 bout d\u2019un probl\u00e8me. Pr\u00e9cisemment l\u2019amant n\u2019a qu\u2019un choix: se faire imposer devant son amante r\u00e9calcitrante:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Nekkin d a\u00e2isawi cem ag gan tifighra<br \/>\nUllah ttekkesgh amm ssem adday cem namz<br \/>\nVip\u00e8re, je sui un A\u00eessaoui<br \/>\nTe prendrai et enl\u00e8verai ton venin.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">La nature fait bien les choses et personne n\u2019a \u00e0 se plaindre de ce qu\u2019il est. Il n\u2019est qu\u2019une cr\u00e9ature, et toute cr\u00e9ature reste imparfaite:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Hemd i rbbi ac ibdan isennan nna d ighsan<br \/>\nIrar ac a yinsi talughi gher tadawt nnec.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">ces exemples illustrent les diverses significations et usages des animaux dans la po\u00e9sie amazighe. Les probl\u00e8mes d\u2019existences sont trait\u00e9 de mani\u00e8re symbolique \u00e0 travers le recours au monde animalier. Touefois, les \u201cvaleurs\u201d ou sens incarn\u00e9s par la faune rel\u00e8vent de l\u2019universel souvent et t\u00e9moignent de la dimension humaine et transculturelle de cett po\u00e9sie.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>* En guise de conclusion:<\/strong><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ce ne sont l\u00e0 que quelques exemples qui nous semblent constituer un t\u00e9moignage sur la richesse des informations contenues dans les ouvrages de M. Peyron. D\u2019autres pistes peuvent \u00eatre explor\u00e9es. Ces livres donnent une vision authentique de la lutte des Imazighen contre la colonisation et offre aux lecteurs la possibilit\u00e9 d\u2019appr\u00e9cier un genre litt\u00e9raire dont la fonction mn\u00e9mot\u00e9chnique est indiscutables. C\u2019est par la po\u00e9sie qu\u2019Imazighen ont \u00e9crit et grav\u00e9 des pages m\u00e9morables de leur histoire contemporaine.<\/p>\n<p style=\"text-align: right;\"><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>* Expos\u00e9 donn\u00e9 \u00e0 TALIWIN,\u00a0le 06 Ao\u00fbt 2006<\/strong><\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Cet expos\u00e9 est \u00e0 la fois un hommage \u00e0 M. Michael Peyron et un t\u00e9moignage de reconnaissance pour les travaux qu\u2019il a r\u00e9alis\u00e9s sur la litt\u00e9rature amazighe du Maroc Central, particuli\u00e8rement la po\u00e9sie. Ces deux ouvrages Isaffen Ghbanin (rivi\u00e8res profondes) et Po\u00e9sies berb\u00e8res de l\u2019\u00e9poque h\u00e9ro\u00efque, en plus de ces articles sur la r\u00e9sistance des &hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":227,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":false,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2}},"categories":[13],"tags":[],"class_list":["post-579","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","","category-opinions"],"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/i0.wp.com\/amadalamazigh.press.ma\/fr\/wp-content\/uploads\/2014\/05\/moha-mokhlis.jpg?fit=300%2C244&ssl=1","jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p9uxE2-9l","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/amadalamazigh.press.ma\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/579","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/amadalamazigh.press.ma\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/amadalamazigh.press.ma\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/amadalamazigh.press.ma\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/amadalamazigh.press.ma\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=579"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/amadalamazigh.press.ma\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/579\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":580,"href":"https:\/\/amadalamazigh.press.ma\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/579\/revisions\/580"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/amadalamazigh.press.ma\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/227"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/amadalamazigh.press.ma\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=579"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/amadalamazigh.press.ma\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=579"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/amadalamazigh.press.ma\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=579"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}