في إطار برنامج عمل المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية برسم سنة 2022، أعلن عميد المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية عن عروض من أجل إبداء الرغبة في إنجاز مشاريع الترجمة بالتعاقد برسم سنة 2022.
وأشار إلى المشاريع المعنية هي التالية:
- عشر حكايات من ألف ليلة وليلة، من العربية إلى الأمازيغية، وهي:
- شهرزاد وشهريار
- مصباح علاء الدين السحري
- التفاحات الثلاث
- قصة الأحدب
- الملك ودوبان الحكيم
- علي بابا والأربعين حرامي
- الصياد والجني
- عاشقو البصرة
- رحلات سندباد البحري
- الأمراء الثلاثة والأميرة نور النهار
- كتاب “L’Avare” لموليير، من الفرنسية إلى الأمازيغية
- كتاب “ Les berbères et le makhzen dans le sud du Maroc” لروبير مونتاني، من الفرنسية إلى العربية
ويشترط أن يكون للراغبين في إنجاز أحد هذه المشاريع تجربة في الترجمة إلى اللغة الهدف. ويتكون ملف إبداء الرغبة من:
- طلب خطي موجه إلى السيد عميد المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية؛
- سيرة ذاتية؛
- نسخة مصادق عليها من بطاقة التعريف الوطنية؛
- رخصة مسلمة من الرئيس المباشر إن كان المعني بالأمر موظفا؛
- نسخة من الأعمال التي سبق للمعني بالأمر أن قام بترجمتها (النصوص الأصلية وترجماتها)؛
- دفتر التحملات الخاص بكل مشروع يتم تحميله أسفله وتوقيعه من طرف المعني بالأمر مع وضع تاريخ الوقيع:
ترسل الملفات إلى عنوان المعهد المذكور أسفله عبر البريد، أو تودع لدى مكتب الضبط، في أجل أقصـاه 28 فبراير 2022 في الساعة الرابعة بعد الزوال.
العنوان:
المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية
شارع علال الفاسي، مدينة العرفان، حي الرياض، ص. ب 2055 الرباط