أخبار عاجلة

    علم الفيروسات باللغة الأمازيغية

    مبارك بلقاسم

    في مقال سابق عنوانه “مصطلحات طبية وصحية باللغة الأمازيغية” كنا قد تعرفنا على العديد من المصطلحات العلمية التي تزخر بها اللغة الأمازيغية. وفي هذا المقال سنتعرف على المزيد من المصطلحات والمفردات الأمازيغية المرتبطة بميدان علم الفيروسات.

    واللغة الأمازيغية Tutlayt Tamaziɣt لغة قادرة تماما على تدريس المواد المدرسية العلمية والأدبية الآن سواء في المدارس العادية أو بتقنيات التعليم عن بعد بالفيديو عبر الإنترنيت والتلفزة والكتب الرقمية الإلكترونية. اللغة الأمازيغية قادرة على تدريس العلوم والمواد المدرسية الآن وليس بعد عشرات السنين من الآن في المستقبل البعيد الغامض.

    ومن المفترض أن يكون للغة الأمازيغية دور محوري في التوعية الصحية الموجهة للمواطنين المغاربة شفويا عبر التلفزة والراديو والفيديوهات، وكتابيا عبر المطبوعات والملصقات والتشوير ودلائل الاستخدام.

    كما أن اللغة الأمازيغية قادرة على لعب دور في تثقيف المغاربة مواطنين وتلاميذ وطلبة حول موضوع الفيروسات (بأنواعها: الفيروسات الضارة للبشر، والفيروسات النافعة للبشر، والفيروسات التي لا تصيب البشر، وغيرها من الأنواع).

    اللغة الأمازيغية تملك ثروة ضخمة من الكلمات والأسماء القديمة المتجذرة في مختلف لهجاتها منذ قرون. كما أنه في النصف الثاني من القرن العشرين قام باحثون مغاربة وجزائريون وأوروبيون بتأليف قواميس أمازيغية عصرية عامة وأخرى متخصصة في الطب والفيزياء والرياضيات والقانون. فمثلا “المعجم العربي الأمازيغي” البديع للأستاذ العلامة محمد شفيق مليء عن آخره بآلاف الكلمات والمصطلحات العلمية الأمازيغية التي قام بتجميعها من مختلف لهجات اللغة الأمازيغية ومن بينها أمازيغية الطوارق.

    1) ترجمة المصطلحات العلمية من الإنجليزية إلى الأمازيغية:

    بالنسبة للمصطلحات العلمية والتقنية الحديثة التي تنعدم في اللغة الأمازيغية فإنه يمكن:

    – ترجمتها حرفيا من الإنجليزية بما يقابلها أو يقاربها في الأمازيغية (أي: التمزيغ بالترجمة الحرفية)، أو:

    – اشتقاقها من كلمة أمازيغية معروفة جيدا لدى الناس أو في القواميس (أي: التمزيغ الاشتقاقي)، أو:

    – تبني المصطلح الإنجليزي (أو اللاتيني/الإغريقي/الأوروبي) كما هو شائع، بدون ترجمة، إذا كانت الترجمة الحرفية أو الاشتقاقية إلى الأمازيغية متعذرة أو صعبة الفهم، (أي: التمزيغ بالاقتراض).

    والمبدأ العام في الترجمة إلى الأمازيغية هو توخي الدقة أولا (في المعنى والكتابة)، ثم البساطة/التبسيط في الاشتقاق والترجمة، ثم الانطلاق دائما مما هو موجود في قواميس الأمازيغية والتراث الشعبي.

    الكلمة الإنجليزية virology (علم الفيروسات) صيغت بدمج virus وَ logy. وهكذا نترجمها حرفيا إلى الأمازيغية بنفس المنوال، وهو شيء جار به العمل في القواميس الأمازيغية منذ زمن. “الفيروس” بالأمازيغية هو anfafad أو avirus، و”العلم/المعرفة” هي tussna إذن الترجمة الأمازيغية هي:

    الفيرولوجيا = tanfafadussna أو tavirussna

    علم الفيروسات = Tussna en yinfafaden أو Tussna ivirusen

    وكنا قد تعرفنا في المقال السابق على العديد من الكلمات الأمازيغية التقليدية مثل:

    الطاعون = taserka (النطق: “ثاسركا” وليس “طاصركا”).

    المرض = aṭṭan [أطّان]

    الوباء = abayyur

    الأوبئة = ibayyuren

    الدواء = asafar (النطق: “أسافار” وليس “أصافار”).

    الصحة = tadawsa (النطق: “ثاذاوسا” وليس “طاضاوصا”).

    العطس = tinzi أو anzay أو anṣaḍ [أنصاض]

    الحمى = tawla أو tuksi أو tukkʷsi أو timessi أو tazzaɣt [ثازّاغث]

    السعال / الكحة = tusut

    الشفاء = aginfi [أگينفي]

    المستشفى = asganfu

    2) المراحل الست للعدوى الفيروسية:

    الالتصاق (فيروس يلتصق بخلية) = altaɣ أو aslaɣ أو anḍaḍ أو adɣar

    الاختراق (الفيروس يخترق الخلية) = acuqi أو oloẓ أو ardaɣ

    نزع المعطف (ينزع قشرته، uncoating بالإنجليزية) = tukksa ukerbas

    التنسخ (الفيروس يتكاثر بنسخ نفسه باستمرار) = amsenɣal

    التجميع (assembly بالإنجليزية) = asegrew

    الإطلاق (launch بالإنجليزية) = aṛeẓẓom أو atarag أو aselfeɣ

    3) مصطلحات عامة من دراسة الفيروسات:

    الفيروس = anfafad أو avirus

    الفيروسات = infafaden أو ivirusen

    فيروسيّ (مرتبط بفيروس) = anfafadan أو avirusan

    فيروسيون = infafadanen أو ivirusanen

    فيروسية (مرتبطة بفيروس) = tanfafadant أو tavirusant

    فيروسيات = tinfafadanin أو tivirusanin

    العِلم / المعرفة = tussna

    علميّ (مرتبط بالعلوم) = ussnan

    علمية = tussnant

    علميون = ussnanen

    علميات = tussnanin

    العالِم (الرجل العالِم) = amassan

    العلماء = imassanen

    العالمة (المرأة العالِمة) = tamassant

    العالمات = timassanin

    فيرولوجيست (عالِم فيروسات) = anfafadmassan أو avirusmassan

    علماء الفيروسات = infafadmassanen أو ivirusmassanen

    عالمة الفيروسات = tanfafadmassant أو tavirusmassant

    عالمات الفيروسات = tinfafadmassanin أو tivirusmassanin

    الوبائيات / عِلْم الأوبئة (epidemiology بالإنجليزية) = tabayyurussna

    عِلم الأوبئة = Tussna ibayyuren

    عالِم خبير بالأوبئة (epidemiologist بالإنجليزية) = abayyurmassan

    إيپيديميولوجي (شيء متعلق بعلم الأوبئة) = abayyurussnan

    العدوى الفيروسية = Annemgar anfafadan أو Anizeɣ avirusan

    انتقال الفيروس = Amuttey en wenfafad أو Amoṭṭey en uvirus

    الطفيلية (پاراسايت) = amruri أو tamrurit

    الطفيليات (پاراسايتس) = imruriyen أو timruriyin

    العدوى الطفيلية = Annemgar amruriyan أو Anizeɣ amruriyan

    4) مصطلحات من بنية الفيروس:

    البنية (structure بالإنجليزية) = tiskiwt

    بنية الفيروس = Tiskiwt en wenfafad أو Tiskiwt en uvirus

    الشكل (هيئة الشيء وخلقته) = tawila أو talɣa أو ancek أو amaɣnu

    الأشكال = tiwilawin أو talɣiwin أو ineckan أو imaɣnuten

    المعطف (الجاكيط / الجاكيتة) = akerbas

    المعطف البروتيني (غلاف الفيروس) = Akerbas apṛotinan

    البروتين (protein بالإنجليزية) = apṛotin أو pṛotin

    مادة جينية/مادة مورِّثة = Tanga tajinant أو Tanga tamsekkusant

    القفيصة (capsid بالإنجليزية) (قشرة الفيروس) = tiseknit أو taskarant

    القفص (قفص حديدي أو خشبي للحيوانات) = isekni أو askaran

    جزيئة DNA (أو DNA molecule بالإنجليزية) = Assuy en DNA

    شكل الفيروس = Tawila en wenfafad أو Talɣa en uvirus

    عملاق (ضخم جدا أو طويل جدا) = alɣuɣ أو anbul أو agerzu

    الفيروس العملاق = Anfafad agerzu أو Avirus anbul

    الكائن اللاحي (كائن معدوم الحياة) = imilli ar-uddir

    الكائن بدون حياة = imilli war tudert

    5) مصطلحات من بنية الخلية الحية:

    الخلية (cell بالإنجليزية) = taɣṛaṣt أو taɣoṛaṣt أو aɣṛaṣ أو tilmikt

    الخلايا = tiɣṛaṣin أو tiɣoṛaṣin أو iɣṛaṣen أو tilmikin

    الخلية (الغرفة الصغيرة / الزنزانة) = anɣʷer أو abniq أو tabniqt

    الجدار / الحائط = aderras أو aɣʷṛab أو aɣrab أو adras

    الجدران / الحيطان = iderrasen أو iɣʷṛaben أو iɣraben أو idrasen

    جدار الخلية = Aderras en teɣṛaṣt أو Aderras en telmikt

    الغشاء (غلاف رقيق) = aydul أو amedlu أو asatel أو aɣemmus

    الأغشية (أغلفة رقيقة) = iyudal أو imedla أو isutal أو iɣemmusen

    نواة الخلية = Aɣermi en teɣṛaṣt أو Aɣyay en telmikt

    البلازما (plasma بالإنجليزية) = plasma أو aplasma

    السايتوبلازم (cytoplasm بالإنجليزية) = asaytoplasma

    الهيكل = taɣessa أو taɣeṣṣa أو taṛeṭṭa

    الهياكل = tiɣessawin أو tiɣeṣṣawin أو tiṛeḍwin

    هيكل الخلية (cytoskeleton بالإنجليزية) = Taɣessa en teɣṛaṣt

    خلوي (مرتبط بالخلية، cellular بالإنجليزية) = aɣṛaṣan أو almikan

    الدخول الفيروسي = Adaf anfafadan أو Akcam avirusan

    الاختراق = acuqi أو oloẓ أو ardaɣ

    هو اخترق = Netta icuq أو Netta yelleẓ أو Netta yerdeɣ

    خلية مستضيفة = Taɣṛaṣt tamesnewjewt أو Tilmikt tamesnubgit

    السيطرة على الخلية = Akkṛaḍ en teɣṛaṣt أو Tikeṛṛaḍ en telmikt

    التدمير = areddej أو arebbej أو andal أو asekreffu

    تدمير الخلية = Areddej en teɣṛaṣt أو Andal en telmikt

    موت الخلية = Axsay en teɣṛaṣt أو Aɣsay en telmikt

    6) مصطلحات لأمراض مرتبطة بالفيروسات:

    الرئة = taṛot أو tarut أو turet

    التهاب الرئة (pneumonia بالإنجليزية) = tineggist أو tineggas

    الزكام = adexcam أو axamuc أو tameslaɣt

    مرض الإينفلوينزا (the flu بالإنجليزية) = Aṭṭan en influwinza

    المِمْراض / الواصم / الكائن المُمْرِض (پاثوجين) = amessaḍan

    المِمْراضات (pathogens بالإنجليزية) = imessaḍanen

    الوصامة / الحالة المَرَضية = timmoḍna

    الجرثومة / الجرثوم = tabayrart أو abayrar

    الجراثيم = tibayrarin أو tibayrar أو ibayraren

    البكتيريوم (الجرثومة) = abaktiryum أو tabayrart

    البكتيريا / البكتيريات (الجراثيم) = ibaktiryen أو tibayrarin

    الجراثيم الحمضية (البكتيريا الحمضية) = Tibayrarin tisemmamin

    هو حي (هو عاش / هو عائش) = Netta yedder

    الكائن الحي = imilli uddir

    الكائنات الحية = imillan uddiren

    الكائنة الحية = timillit tuddirt

    الكائنات الحيات = timillin tuddirin

    الحي (الرجل الحي / الذكر الحي) = amuddir

    الأحياء (الرجال الأحياء / الذكور الأحياء) = imuddiren

    الإحياء (منح الحياة / الإعادة إلى الحياة) = asuder

    الحياة = tudert

    التنفس = asgunef أو aṣoḍo

    جهاز التنفس = Aceṛmaḍ en wesgunef أو Arukku en oṣoḍo

    جائحة / پانديميك (وباء عالمي) = ameǧǧa أو arwas أو ataras أو iṛiḍi

    معدل الهجوم (Attack rate بالإنجليزية) = Atug en weẓḍam

    المعدل / السعر (rate بالإنجليزية) = atug أو afmiḍi

    المعدل / المتوسط (average بالإنجليزية) = anammas أو alemmas

    المناعة = affal

    قوة المناعة = Adwas en waffal

    ضعف المناعة = Talkakt en waffal أو Almaḍ en waffal

    جهاز المناعة = Aceṛmaḍ en waffal أو Arukku en waffal

    هو مَنُعَ (هو كان منيعا ضد مرض) = Netta yufel أو Netta yufeř

    استجابة مناعية / رد مناعي = Tararut taffalant أو Asidmer uffil

    7) تصنيف وكشف وعلاج الفيروسات:

    المجهر / المنظار المكبر (مايكروسكوپ) = tisatin أو amikroskop

    المكبر (آلة التكبير / مكبر الصوت / عدسة التكبير) = amessemɣeṛ

    المجهر الضوئي = Tisatin en tfawt أو Amikroskop afawan

    المجهر الإلكتروني = Amikroskop iliketṛonan

    رقمي (digital بالإنجليزية) = omḍin

    المجهر الرقمي = Amikroskop omḍin

    الفحص = asegri أو acuddu

    الحرارة = tirɣi أو tuksi

    الفحص الحراري = Asegri irɣiyan أو Acuddu uksiyan

    جهاز الفحص = Aceṛmaḍ en usegri أو Arukku en ucuddu

    الأجهزة = iceṛmaḍen أو irukkuten

    التصنيف = asurti

    تصنيف الفيروسات = Asurti en yinfafaden

    الصنف = asartu أو tasartut أو tawsit

    الأصناف = isurta أو tisurta أو tiwsatin

    النوع = awsen

    الأنواع = iwesnan

    الظهور (بروز أو ظهور شيء للعيان) = tumant

    التكاثر (multiplying أو multiplication بالإنجليزية) = anoḍfes

    الجين / المورِّث (gene بالإنجليزية) = ajin أو aǧin أو amsekkus

    الجينات / المورِّثات = ijinen أو iǧinen أو imsekkusen

    الوراثة / الإرث = taterrawt أو atari أو ukkus أو ijji أو iǧǧi

    الحمض = asemmam أو asemmum

    حمض نووي = Asemmam aɣermiyan أو Asemmum aɣyayan

    النواة = aɣermi أو aɣyay أو taɣermit

    نووي = aɣermiyan أو aɣyayan

    الـ DNA (حمض نووي ريبوزي منقوص الأكسيجين) =

    Asemmam aɣermiyan aribus akkes-oksijin

    الـ RNA (حمض نووي ريبوزي) = Asemmam aɣermiyan aribus

    الوقاية = aray

    التعقيم = asegguger

    الدواء = asafar

    الأدوية = isafaren

    المداواة (العلاج بالدواء) = asesfer

    هو داوى = Netta yessesfer

    هو يداوي = Netta yessesfar

    ضِدَّ = mgal (أو foll أو fel في أمازيغية الطوارق).

    الحرب ضد الوباء = Amgaru mgal abayyur

    الدواء المضاد للفيروس = Asafar amgal-anfafad

    الأدوية المضادة للفيروسات = isafaren imgal-infafaden

    الجسم = tafekka

    الجسم المضاد (antibody بالإنجليزية) = tamgal-fekka

    الأجسام المضادة (antibodies بالإنجليزية) = timgal-fekkawin

    الحياة = tudert

    حي (live أو alive بالإنجليزية) = uddir

    حيوي (biotic بالإنجليزية) = udran

    المضاد الحيوي (antibiotic بالإنجليزية) = amgal-udran

    المضادات الحيوية (antibiotics بالإنجليزية) = imgal-udranen

    بيولوجي (biological بالإنجليزية) = udrussnan

    بيولوجيست / عالِم بيولوجيا (biologist بالإنجليزية) = udermassan

    المعدن = amɣiz أو amɣez أو azara

    المعادن = imɣizen أو imɣaz أو izaran

    الزنك = azink أو aẓẓeng

    العلاج بالزنك = Amagal es uzink أو Asemmgel es uzink

    اللقاح (vaccine بالإنجليزية) = takezzayt أو amekzay

    التلقيح = akzay أو tikkezt

    الطفرة / التحور / التحول (mutation بالإنجليزية) = taḍermist

    الفيروسات تتحور = infafaden ttḍermasen

    التطور (evolution بالإنجليزية) = tamhazt

    التطوير = asemhez

    التغير / التبدل = anfal أو tanfalt أو ammeskel

    التغيير / التبديل = asenfel أو asmeskel أو asemmeskel

    البدل / البديل (الشيء البديل) = tammaskalt

    البحث عن بدائل = Tarezzut ɣef timmaskalin

    الدواء البديل = Asafar ammaskal

    الدواء الجنيس (Generic drug بالإنجليزية) = Asafar amatan

    المقاوَمة (resistance بالإنجليزية) = amsenkar أو azbu

    مقاوِم (resistor أو resistant بالإنجليزية) = amenkar أو anazbay

    مقاوِم للفيروس = Amenkar i wenfafad أو Anazbay i uvirus

    مُرَكَّب / مصنوع / مصطنع (synthetic بالإنجليزية) = imelẓi

    الفيروس المركب (الفيروس الاصطناعي) = Anfafad imelẓi

    البيولوجيا = tudrussna

    علم الحياة = Tussna en tudert

    الحرب البيولوجية = Amgaru udrussnan

    السلاح البيولوجي = Arbab udrussnan أو Amrig udrussnan

    السلاح الجرثومي = Arbab abayraran أو Amrig abayraran

    8) مراجع وقواميس لغوية أمازيغية:

    – Amawal n waṭṭanen قاموس الأمراض (أمازيغي – فرنسي)، تأليف: Mohamed Zakaria Benramdane، منشورات HCA، الجزائر العاصمة، 2012.

    – المعجم العربي الأمازيغي، 3 مجلدات، محمد شفيق، الرباط، المغرب، 1990 وَ 1996 وَ 2000.

    – Iɣsan s Teqbaylit قاموس العظام (عظام الجسم) بأمازيغية القبايل، تأليف: Mohamed Zakaria Benramdane، منشورات HCA، الجزائر العاصمة، 2010.

    – Tasleḍt tasnalɣamkant n tmawalt n yimɣan n usuji تحليل مورفوسيمانتيكي لقاموس النباتات الطبية. Amel Merzouk، نشر Tasdawit n Bgayet جامعة بجاية (بگايث)، الجزائر، 2015.

    – The Tamasheq of North-East Burkina Faso دراسة بالإنجليزية حول نحو ومعجم أمازيغية (تاماشق) الطوارقية في شمال شرق بوركينا فاسو، تأليف: David Sudlow، منشورات: Rüdiger Köppe Verlag، مدينة Köln، ألمانيا، 2011.

    – Amawal n tsenselkimt (قاموس فرنسي إنجليزي أمازيغي لمصطلحات الكومبيوتر)، تأليف: Samiya Saad-Buzefran، منشورات L’Harmattan، باريس، فرنسا، 1996.

    – “كشف الرموز”، قواميس أمازيغية – عربية من القرنين 17 وَ 18 لأسماء الأمراض والنباتات والحيوانات والأدوات وغيرها، تأليف: الهلالي وآخرين، دراسة بعنوان La révélation des énigmes: lexiques arabo-berbères des XVII et XVIIIe siècles، إعداد: Nico van den Boogert وَ Claude Brenier-Estrine، طبعة 1998.

    – “كتاب الأسماء” (قاموس أمازيغي – عربي)، ابن تونارت Ibn Tunart. تاريخ التأليف: 1146 ميلادية.

    – Amawal n tusnakt قاموس الرياضيات: فرنسي أمازيغي، مجلة Tafsut، الجزائر، 1984.

    – Amawal n Tmaziɣt Tatrart قاموس الأمازيغية الحديثة (أمازيغي فرنسي)، جمعية Tamaziɣt، مدينة بجاية Bgayet، الجزائر، الطبعة الثالثة، 1990.

    tussna-tamazight@outlook.com

    اقرأ أيضا

    بقلم: الحسين بوالزيت - صحفي وباحث في التاريخ

    الحضارة الأمازيغية

    تعد فكرة وجود حضارة أمازيغية ضاربة في عمق التاريخ، فكرة قديمة جدًا، فقد قال المؤرخ …

    اترك تعليقاً

    لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *