ترجمة رواية “نجمة” لكاتب ياسين إلى الأمازيغية

22c2298b87ed3bbb0522f0997ba1a41b_XL

صدرت مؤخرا ترجمة باللغة الأمازيغية لرواية “نجمة” للكاتب والمسرحي كاتب ياسين حسب ما ذكرته المحافظة السامية  للأمازيغية بالجزائر في موقعها الالكتروني.

وقام بترجمة رواية كاتب ياسين من الفرنسية الى الأمازيغية رابح بوشنب الذي ترجم أيضا “Zadig“، وهي رواية فلسفية للكاتب والفيلسوف الفرنسي الكبير فولتير.  وكانت رواية “نجمة “الصادرة في 1956 قد ترجمت إلى العربية في 2008 من قبل سعيد بوطاجين وعرفت “نجمة “وهي الرواية الوحيدة لكاتب ياسين انتشارا واسعا عبر العالم حيث تمت ترجمتها إلى عدة لغات أوروبية وإلى اليابانية.

وقد أصدرت المحافظة السامية للأمازيغية إلى حد الآن سبعة أعمال أدبية وهي”تاسيليا” لعز الدين ميهوبي و”الأسود يليق بك “لأحلام مستغانمي و”القلاع المتآكلة” لمحمد ساري و”ليلة الحنة” لحميد قرين و”طاوس عمروش ” لجوهر امحيس و”العاب طفولتنا” لنور الدين لوحال” و”حرب يوغورطا” لمؤرخ روما القديمة سالوست.

وقد حرصت هذه المؤسسة  المتخصصة في ترقية الأمازيغية على شراء حقوق النشر بغرض ترجمة أعمال أدبية جزائرية  وعالمية إلى هذه اللغة.  وقامت المحافظة في 2014 ببشار بتاطير مشاريع وورشات للترجمة بمساهمة مختصين في اللغة الأمازيغية.

 

شاهد أيضاً

مواطنون يجدون صعوبات في التسجيل باللوائح الانتخابية

وجد عدد من المواطنين والمواطنات صعوبات في التسجيل باللوائح الانتخابية العامة، سواء عبر الموقع الالكتروني ...

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *